Source image: image de libres droits, pixabay.com Avant-propos « La langue qu’on écrit fréquente toutes les autres. « Edouard Glissant (Le Monde, entretien, 2011) Interroger une traductrice, c’est passer de l’autre côté de la page traduite, et au-delà de l’acte de traduire, entrer, un peu, par des questions, dans la généalogie de ce qui fait que quelqu’unLire la suite « Traduire: de soi au monde, une subversion (1) »