Soleil amer- de Lilia Hassaine : France-Algérie, l’éternelle union

Après son premier roman  L’œil du paon, Lilia Hassaine publie son deuxième roman,  Soleil amer  (Gallimard 2021). Pour découvrir la critique du précédent roman cliquez ici: L’œil du paon Said et Naja  sont des Algériens originaires de la région de l’Aurès. Ils ont trois filles : Yasmine, Sonia et Nour. Après l’Indépendance, Said fait venir  toute Lire la suite « Soleil amer- de Lilia Hassaine : France-Algérie, l’éternelle union »

Comme nous existons-de Kaoutar Harchi : éloge de la sociologie et de l’écriture

Hania et Mohammed sont deux marocains qui vivent en France depuis les années 1980 dans  la ville S à l’est. Ils ont une fille pour qui ils font des sacrifices. Leur fille est le personnage principal et la narratrice du récit. Elle raconte les souvenirs de sa famille et sa généalogie, la mémoire collective, saLire la suite « Comme nous existons-de Kaoutar Harchi : éloge de la sociologie et de l’écriture »

Implosions – de Hyam Yared : les explosions du Liban et des Libanais

Après  Nos longues années en tant que filles, Hyam Yared publie son nouveau roman, Implosions (Equateurs éditions 2021). Pour lire la critique du précédent roman  cliquez ici : Nos longues années en tant que filles Le jour des explosions au port de Beyrouth (le 04 aout 2020), la narratrice et son mari se trouvent au cabinetLire la suite « Implosions – de Hyam Yared : les explosions du Liban et des Libanais »

Au prochain arrêt – de Hiro Arikawa: un train à histoires au Japon

Après  Les mémoires d’un chat , ils ‘agit du deuxième roman de Hiro Arikawa traduit en français. Le roman est divisé en deux parties, aller et retour, chacune étant constituée de chapitres qui portent comme titres les noms de stations. « Le héros de ce roman est la ligne Hanku Imazu, l’une des moins connues du réseauLire la suite « Au prochain arrêt – de Hiro Arikawa: un train à histoires au Japon »

Le Conteur, la nuit et le panier – de Patrick Chamoiseau : cheminement vers l’art d’écrire

Après son recueil  Contes des sages créoles  (Seuil 2018), Patrick Chamoiseau publie son nouveau livre chez le même éditeur, Le Conteur, la nuit et le panier. Le livre est réparti en parties , chacune est constituée de petits textes titrés. Il ne s’agit pas d’un livre de fiction. Il faut éviter aussi toute étiquette du genreLire la suite « Le Conteur, la nuit et le panier – de Patrick Chamoiseau : cheminement vers l’art d’écrire »

Le voyage d’Ibn Fattouma- de Naguib Mahfouz : misère et faux-semblants en terre d’islam

Le roman a été publié pour la première fois en 1983 en langue arabe. Qindil, dit Ibn Fattouma, est un jeune homme qui vit avec sa mère dans un pays musulman dit Dar Al-Islam (Terre d’Islam). Orphelin de père, il est initié et enseigné par un imam qui épouse par la suite sa mère pourLire la suite « Le voyage d’Ibn Fattouma- de Naguib Mahfouz : misère et faux-semblants en terre d’islam »

Tisser – de Raharimanana : manifeste pour une Afrique belle et libre

Après son roman  Revenir  (Rivages 2018), Raharimanana publie son nouveau livre, Tisser (Mémoire d’encrier 2021). Le narrateur est un ancêtre incarné dans l’âme d’un enfant avorté. Dans une île de l’Afrique, il erre et raconte. « Et moi, enfant-ancêtre, pas encore humain, peut-être plus jamais humain tant que mon corps repose sans sépulture parmi ces plastique »Lire la suite « Tisser – de Raharimanana : manifeste pour une Afrique belle et libre »

Le Doigt – de Dalie Farah : réparer l’enfance douloureuse par la littérature

Après son premier roman à succès  Impasse Verlaine , Dalie Farah publie le deuxième chez le même éditeur,  Le Doigt (Grasset 2021). Pour découvrir la critique du premier roman cliquez ici : Impasse Verlaine Quelque part en Auvergne en 2018, devant le lycée où elle travaille, une professeure quadragénaire est giflée par un automobiliste  à qui elleLire la suite « Le Doigt – de Dalie Farah : réparer l’enfance douloureuse par la littérature »

Mahmud et Yezida – de Murathan Mungan : amour et traditions meurtrières en Turquie

Les éditions Kontr publient les livres traduits du turc vers le français. Une dizaine de titres est déjà publié. Mahmud et Yezida est l’une des ses récentes parutions, livre publié en langue turque en 1992, premier volume de la trilogie mésopotamienne de l’écrivain Murthan Munagn. Pour découvrir l’entretien avec le directeur de Kontr éditions cliquezLire la suite « Mahmud et Yezida – de Murathan Mungan : amour et traditions meurtrières en Turquie »

La théorie des aubergines – de Leïla Bahsaïn: la cuisine pour promouvoir le vivre-ensemble en paix

Après son premier roman  Le ciel sous nos pas (éd. Albin Michel 2019), Leila Bahsaïn publie le deuxième  chez le même éditeur : La théorie des aubergines. Pour lire la critique du précédent roman cliquez ici : Le ciel sous nos pas Khadidja, dite Dija, travaille dans une agence de communication dans la ville de Plombières. DuLire la suite « La théorie des aubergines – de Leïla Bahsaïn: la cuisine pour promouvoir le vivre-ensemble en paix »